All the Works of Epictetus, which Are Now Extant; Consisting of His Discourses, preserved by Arrian, In Four Books, The Enchiridion, and Fragments. Translated from the Original Greek by Elizabeth Carter. With an Introduction, and Notes, by the Translator.
[ Carter, Elizabeth ].Epictetus.

Dublin: Printed for Hulton Bradley 1759. First Dublin edition and the only Irish edition published in the eighteenth century. The first edition was published by subscription in London in 1758 and was the standard English version prior to Oldfather’s translation (1925-8). (See Long, Epictetu Engraved headbands, initial letters, and vignettes. Binding extremities slightly rubbed, a very small chips to boards. Scattered light foxing. Three very small holes to outer margins of pp. 432-424, not touching text. Still, a fine, fresh copy. Contemporary calf, spine in six compartments with repeating gilt design and gilt-lettered red morocco spine label. Octavo. [1], [1, blank], [4], xx (Item ID: 16505)


Elizabeth Carter (1717-1806) was a noted member of the Blue Stocking Circle. Despite an early learning disability and “with a persistence that won the praise of V. Woolf in A Room of One’s Own,” (as Margaret Drabble reminds us in the Oxford Companion to English Literature) she learned Latin, Greek, and Hebrew in childhood with her brothers, and later studied French, Italian, German, Portuguese, and Arabic. She was a friend of Samuel Johnson, who thought her one of the best Greek scholars he had known, and invited her to contribute to The Rambler. She made a number of translations, of which this is considered her masterpiece. It was undertaken at the request of her friend, Catherine Talbot, who arranged for publication and solicited subscribers, amongst which were a large number of women, and members of the Johnson circle.

Cioranescu 30002. Quérard II, 156.

Site by Bibliopolis